唉...電子辭典

瀏覽: 10226
回覆: 16
共1頁
Default sogi
發文數:13
發表時間:2002-07-28 11:20:00
我記得網路上166的規格裡不是說電子辭典超過十萬字嗎?
可是說明書上卻說只有6萬字
試了一下,發覺i3698及i66查的出來的字,166卻查不出來...
蠻難過的,還以為後繼機的相同功能方面應該比前期機強
想不到反而更弱...:(

而且166的電話簿也不能輸入地址, 真是很遺憾~~

Brian 於 2015-05-25 08:08:26 修改文章內容


商業贊助
發文數:1
發表時間:2024-09-20 10:30:07
Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-07-28 12:56:00
舉幾個例子吧!
我想試試看i108查不查的出來

陌生的訪客 於 2002-07-28 12:56:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:13
發表時間:2002-07-28 21:18:00
我已經試過囉...
i108跟166的電子字典似乎是同一版本的(6萬字)
i3698跟i66的電子字典都是10萬字版的
例如mitochondria(粒線體,不過英業達的電子字典系列都翻錯了,翻成線粒體)在i3698及i66查詢時都ok,i108及166都查不出來...
當然手機辭典的專業字彙少些是無可厚非啦
只是當初用i3698查的出粒線體,著時讓我對okwap手機字典非常滿意
連我們老師都說:手機的電子字典查的出來不容易
結果大幅縮水四萬字,而在網路上及DM還說超過十萬字,只在說明書上註明6萬字
讓我覺得好像不太一致的感覺(因為當初i3698也說字典有十萬字)

Brian 於 2002-07-28 21:18:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-07-28 23:58:00
我的i108查出來的是
mitochondrion 線粒體
mitochondra則查不到
不過我翻了好多線上辭典
mitochondra都查不到
mitochondrion大部分可以查的到
不過全部都翻成線粒體耶(全部都翻錯了)??

陌生的訪客 於 2002-07-28 23:58:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:25
發表時間:2002-07-29 17:54:00
我覺得 166 的字 比 108 要少呢!
各位可以幫忙試一試呢!
因為我的 108 已經送人了!
舉例來講吧!
我叫做 Michael
以前 108 可以查到的呢! 這是很普遍的一個英文名字!
可是現在小銀裡面竟然沒有!
嗚嗚嗚嗚!

Michael 於 2002-07-29 17:54:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-07-29 18:15:00
mitochondra 跟mitochondra
在i108上都找的到阿
先找mitochondrion
在按MENU鍵(辨析)
就會出現mitochondra
是mitochondra得複數!! ^^

陌生的訪客 於 2002-07-29 18:15:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:13
發表時間:2002-08-01 09:24:00
我寫信去詢問okwap,得到的回覆如下:

Dear Sir:
您好!感謝您使用本公司的產品。
關於您的問題:手機內建辭典10萬字(英翻中,中翻英),
很抱歉說明書記載不詳細 詞彙(英文)是6萬字

至於您說在I3698內查的字再166內無法查到
請給本公司資料,讓本公司了解。
若造成您的不便敬請見諒。謝謝您。
Best Regards,
英資達客服中心 敬上


其實我覺得倒不是說明書上記載不詳細,
我就是從說明書上得知字彙部分只有六萬字的
我覺得比較奇怪的是,在okwap官方網站及所有我可以得到的關於166的資訊
都將英漢字典的規格寫的跟i66同樣「10萬字」,甚至寫「超過十萬字」
因此不疑有他,英漢字典的功能是我支持okwap手機的原因之一
買了以後才發覺說明書上寫只有六萬字,拿我舊的i3698字典一比
試查了mitochondria這個稍微專業一點的字,才發覺mitochondrion也查不到
總覺得okwap沒有把這點寫清楚,等到買了才知道
對我這個okwap的擁護者來說,有點失望
不知道又有什麼字是以前查的到現在查不到的?

Brian 於 2002-08-01 09:24:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-08-01 18:21:00
我ㄉ可以輸入地址ㄚ,為什ㄇ你ㄉ不行,雖然他沒有地址欄,但是你可以把地址輸到附註欄ㄚ。以上供你參考。

陌生的訪客 於 2002-08-01 18:21:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:8
發表時間:2002-08-01 20:18:00
我親自試過i108跟166,以下提供幾個很簡單的字,大家看看自己的166有沒有。
slaughterman
massiness
french fries
我查過這些字在i108上面都有,也不是很難,可是166上面卻沒有。這些字都不是專業術語,"號稱"十萬字的字典竟然連這些字都沒有。我實在感到失望。
我已經寫信到客服部了,先等等看他們的回應如何。如果置之不理的話,再看看怎麼投訴吧。

Doraemon 於 2002-08-01 20:18:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:13
發表時間:2002-08-02 02:09:00
輸入附註欄有個缺點,就是對方來電時會連地址一同出現-_-"

Brian 於 2002-08-02 02:09:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-08-02 18:33:00
嗯,沒錯,不過可以把他改輸到公司名稱就可以嚕。

陌生的訪客 於 2002-08-02 18:33:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:13
發表時間:2002-08-09 08:16:00
反映了一個多禮拜,okwap終於回信給我了:

Dear Sir:
您好!感謝您使用本公司的產品。
關於您的問題:非常謝謝您使用 OKWAP 產品, 關於辭典字數的問題, 本公司已注意及改善此一問題, 該英漢/漢英辭典字數應為6萬字. 非常謝謝您的提醒.

請您繼續支持與愛用國產品牌手機. 若您仍有任何問題,請來電與我們聯繫,謝謝您!

若造成您的不便敬請見諒。謝謝您。
Best Regards,
英資達客服中心 敬上


雖然沒說的很仔細,不過應該表示下一版本會注意到字數這方面的問題吧...?

Brian 於 2002-08-09 08:16:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:8
發表時間:2002-08-09 18:56:00
版主請把這篇收到精華區吧,謝謝!
OKWAP既然已經承認字典字數只有六萬字,而非廣告上的超過十萬字,版主應該提醒消費者不要再被廣告所騙了。

Doraemon 於 2002-08-09 18:56:00 修改文章內容


Mem79069
KEN
發文數:182
發表時間:2002-08-09 22:23:00
六萬字就六萬字,我想這個功能並非每個都會用的到吧!!!還有說不定日後軟體升級後會變10萬字20萬字50萬字...................

KEN 於 2002-08-09 22:23:00 修改文章內容


Default sogi
發文數:4
發表時間:2002-08-09 23:20:00
日後軟體升級後會變10萬字20萬字50萬字...................,我是覺得不太可能,因為還要考慮
它內部記憶體還有多少空間,如果不夠再如何昇級也沒辦法呀

陌生的訪客 於 2002-08-09 23:20:00 修改文章內容


共1頁